Então e a 8ª arte, hein? Exactamente, a televisão!
Following the previous post about cinema, let's have a look at the translation of the titles from series in Brazil (in Portugal most of them are not even translated - which, in my opinion, as a translator, is actually the right decision, because it allows the show to keep its original charisma).
No seguimento da entrada anterior do blog sobre cinema, vejamos a tradução dos títulos de algumas séries de televisão no Brasil (em Portugal, os nomes das séries não são muitas das vezes traduzidos - algo que, na minha opinião como tradutor, é acertado, pois permite que o programa mantenha o seu carisma original).
Have a look at this...
Vejam bem...
Gossip Girl
|
A garota do blog
|
Beverly Hills
|
Barrados no baile
|
One Tree Hill
|
Lances da Vida
|
Alias
|
Codinome Perigo
|
30 Rock
|
Um maluco na TV
|
The OC
|
Um estranho no paraíso
|
The Fresh Prince of Bel Air
|
Um maluco no pedaço
|
Sem comentários:
Enviar um comentário