Hoje tentei lembrar-me onde tinha visto as traduções mais estranhas de sempre. A resposta que obtive foi bastante clara: nas legendas televisivas.
I've seen all kinds of things. I will never forget sentences like:
Já vi de tudo. Nunca esquecerei frases como:
Let's make a toast = Vamos fazer uma tosta!
or / ou
It evolved from a caterpillar into a butterfly = Ela passou de tractor a borboleta!
And that made me think... I'm glad they don't have Portuguese shows on the British television! Because we use a lot of proverbs.
Isto fez-me pensar... Ainda bem que não há programas portugueses na televisão britânica! Pois usamos muitos provérbios.
Can you imagine what would happen?
Conseguem imaginar o que aconteceria?
I guess something like this would be on the screens...
Creio que nos ecrãs apareceria algo como...
A beleza não se põe na mesa, mas eu não como no chão | The beauty does not put itself in the table, but I don’t eat from the floor |
A boa fé é uma moeda, que quase não tem curso no comércio da vida | Good faith is a coin that has no degree in the business of life |
A galinha que canta como galo corta-se-lhe o gargalo | To the chicken that sings like a cock you need to cut the bottle neck |
Bem prega frei Tomás, fazei o que ele diz e não o que ele faz | Father Thomas nails it well, do what it says and not what he does |
Boi velho gosta de erva tenra | Old bull likes tender grass |
Céu pedrento, chuva ou vento, não tem assento | Rocky sky, rain or wind, has no seating place |
Chuva miúda e neve aturada, são bom alimento de terra lavrada | Little rainy girl and bored snow are good food of cultivated land |
Depois do Natal, saltinho de pardal | After Christmas, little heel of the sparrow |
É de pequenino que se torce o pepino | It’s when you are little that you twist the cucumber |
Ele a dar-lhe e a burra a fugir | He gives it and the mule runs away |
Em dia de S. Lourenço, vai à vinha e enche o lenço | On Saint Lawrence day, go to the vineyard and fill the tissue |
Fia-te na Virgem e não corras | Have faith in the virgin and don’t run |
Guarda-te do tolo, se tens algum miolo | Lock yourself away from the fool if you have some breadcrumb |
Não há bela sem senão | There’s no beautiful without or else |
Cheers!
Saudações!
Sem comentários:
Enviar um comentário